Showing posts with label Hebrew. Show all posts
Showing posts with label Hebrew. Show all posts

Wednesday, 26 July 2023

The Adventures of L-Plate Bubbe: 'Speak the speech trippingly on the tongue'



So my Yiddish class is now on its annual break. This means that as a keen student and committed adult learner, it behoves me to continue working by myself over the Summer.

Thus I am ploughing on with Colloquial Yiddish (the textbook), commiserating with Dovid that his family are all totally meshuggeneh (mad) while admiring Chana's extensive apartment.

I have also purchased a Yiddish Dictionary & Phrasebook because it seemed like a good idea. Now, a quick recap: Yiddish is the lingua franca of the Jewish population (not all: in Israel they speak Hebrew). It is a universal way for Jews to be able to communicate with other Jews whose first language might be Polish, German, Lithuanian etc. 

My mother who worked for a Berlin-based refugee organisation trying to get Jews out of Germany before Hitler closed the borders, used to go to international conferences where Yiddish was the language employed by delegates and speakers. However, although it is a recognised language in many countries (Sweden, I learned recently), it has no country of its own. 

Like its speakers, Yiddish wanders the earth, refusing to be wiped out by events like the Holocaust and allowing itself to be mangled by people like me. This lack of a 'Yiddish country' is reflected in the phrasebook. For instance, search as I might, there are no phrases demanding consular access. 

However, on the plus side, the Yiddish Dictionary & Phrasebook does go into great detail about the three big Jewish concerns: food, health and how to complain. Other phrasebooks might have a few instructions on ordering a meal or dealing with an illness ... the Yiddish Dictionary & Phrasebook has PAGES! 

Dining out, 9 pages/ Food & Drink,13 pages
 If the food is too hot, too cold, not what you ordered, too expensive, too spicy, not spicy enough, if you want to sit over here, over there, by a window, in a corner, you think the waiters are inattentive, too attentive, if you have waited too long, if you want to pay separately, together, by cash, by cheque, by barter ... you will find a phrase.

Health, 20 pages
Similarly, if you have any minor, major, strange, unidentified, possibly fatal, ailment involving some body part, if you are limping, bleeding, allergic, vomiting, anaemic, constipated, need pills, potions, a bandage, a doctor, a hospital, medical attention of any sort there will be a phrase. Believe me. I have read them all.

Armed with these essentials, the Yiddish speaking traveller is equipped to confront the perplexities and problems of modern travel. Thus, if a fellow voyager asks Vos makst du? (how are you?) it is possible to reply with absolute accuracy. 

Similarly, an invitation to brontsh (brunch) or vetshere (dinner) can be accepted in the full knowledge that one's ability to kvetch (complain) is amply and fully catered for. Which, in essence, is all the Yiddish speaker needs to know.


Tuesday, 31 January 2023

The Adventures of L-Plate Bubbe : 'My Yiddish Notebook'




Before embarking upon any new enterprise, it is always good to do some pre-prep. This is especially true when one is about to begin learning a new language. 

Thus, while waiting for my Yiddish classes (Absolute Beginners) to start, I have decided to prepare myself for the challenges ahead by plunging straight in and acquiring some stationery. 

Yiddish is a polyglot language. Much of it derives from Hebrew and Aramaic, but there are also borrowings from German, French and Italian. Having established itself in Europe with the migration of Jews in the 10th century, the language did a bit more borrowing from various Slavic and Romance languages.

However, the Holocaust, when 6 million Jews were wiped out, almost marked the 'death' of Yiddish, as nearly all the main speakers were killed. To make matters worse, after World War Two, Yiddish as a spoken language by was banned by Stalin. So it looked for a while as though Yiddish would morph into another dead language.

But it lives.

What I particularly like about Yiddish is that it is the language of the home, spoken, taught and passed down by women. It exists in the female space. Hebrew is the language of the Torah, the Talmud, the Cheder ~ traditionally male spaces. Yiddish belongs to us women, to the kitchen, the table, the family gathered to eat and share.

With that it mind, I have chosen a notebook that contains all the colours of the rainbow, as Yiddish contains all the linguistic borrowings. And two pink pens. Because.

As for the title of this piece? There is a lovely Yiddish word ~ Schmaltz. It means (amongst other things) something very sentimental. When I was growing up, my parents possessed a scratchy 78rpm record of Sophie Tucker singing My Yiddishe Momme

If you copy the link you can listen to it here: https://www.youtube.com/watch?v=triCX77tl8s